eziner_box_top
Sign up for the
Rss feed
Yes, I accept Terms of Use.
Follow PR Daily on:
Facebook twitter linkedin youtube Follow Us on Pinterest Rss feed
Ezine_box_bottom
eziner_box_top
Sign up for the
Rss feed
Yes, I accept Terms of Use.
Follow PR Daily on:
Facebook twitter linkedin youtube Follow Us on Pinterest Rss feed
Ezine_box_bottom

21 words and phrases adored by PR toolbags

By Michael Sebastian | Posted: July 27, 2012
We get the whole jargon thing.

You avoid it as much as possible, but there are some cases in meetings and emails in which substituting one word or phrase for an entire sentence is more efficient. Plus, there’s the dirty little secret that buzzwords are the parlance of managers, and if you want respect from the MBA crowd, you need to speak their language on occasion.

That doesn’t mean you have to like it. After all, how often do you pass a knowing glance to a fellow co-worker each time a manager drops a “socialize” or “wheelhouse”?

Often, the people who overuse these terms fall into the category of “PR toolbag.” Last week, we asked PR Daily readers to name the words and phrases that indicate whether someone with whom you work falls into this category. Here are 21 of those terms:

1. Outside the box. Although this phrase originally meant creative thinking, its overuse has twisted its definition to mean the exact opposite. As one PR Daily reader put it, those who use it should be put in a box—and kept there.

2. Tee-off/tee-up. The person who insists upon deploying golf references should be forced to wear plaid knickers and a jaunty cap in the boardroom. And keep your mashie niblick to yourself, pal.

3. Utilize. It means “use.” There is not a single case in which “utilize” is preferred.

4. Noodle. You hear it in this manner: “Let’s noodle some solutions.” Next time someone says it, offer this suggestion: “How about we kimchi them instead.”

5. Paradigm shift. The word paradigm means almost nothing. According to Dictionary.com, it refers to “a set of forms all of which contain a particular element, especially the set of all inflected forms based on a single stem or theme,” or “an example serving as a model; pattern.” You lost me at set of forms.

6. Bandwidth. This is what happens when IT speak spreads to other departments: “Are you sure you have the bandwidth to take on that assignment?” As one PR Daily urged: “Just say capacity, or ability, or time.”

7. Leverage. A perennial favorite. Save it for Happy Hour, when you can leverage a beverage.

8. That being said. Translation: Everything I just said is meaningless. It’s also grammatically wrong, but just don’t use it.

9. Languaging. Huh? You’re speaking in tongues.

10. Learnings. Don’t add an “s” to this collective gerund to try to make it plural. Just don’t. If you mean “lessons,” learn to say “lessons.”

11. PR-able. As in, “Is that PR-able?” A reader said this is a new one going around the office. You’ve been warned.

12. Laser-curate. No idea what this means. None at all.

13. Solutioneering. A study from last year found that “solution” is among the most commonly used words in press releases. Adding “eer” and then “ing” only exacerbates a dire problem.

14. Dial up/dial down. Next time someone says this phrase, take out your phone and ask for the number.

15. Leading. This word earns the Ubiquitous Award in corporate writing.

16. Socialize. To get an idea of the inanity of this word, go home tonight and tell your spouse: “Sweetheart, as you’ve probably noticed, there are a few issues with our relationship that we need to socialize.” Better yet, just take our word for it.

17. Trainings. There is no plural form of “training,” so to the average person this word resembles something a 3-year-old would say. (We refer you to No. 10. We do not refer you back [redundant], nor do we reference you [appalling, though common] to No. 10.)

18. Wheelhouse. There are two instances in which it’s perfectly acceptable to use this word: When you’re piloting a riverboat, or when you’re broadcasting a baseball game and the batter has just pummeled a hanging curveball. It is unacceptable when you’re pitching a reporter (unless he or she is a sports reporter, in which case toss that story right into their wheelhouse).

19. Deliverables. When the U.S. Postal Service gets into the snack business, this will be its first product. “Try cheddar-flavor Deliverables, now with even more of that cheesy flavor you love.” Yeah, it’s cheesy all right.

20. Prezo. When you hear this abbreviation for presentation— “Hey, sweet prezo today, bro”—run as fast as you can. The same goes for the word “convo.”

21. Value-add. Which do you prefer: “We hope this article added some value to your day,” or, “We hope this article is a value-add.” If you opted for the latter, you might just be a PR toolbag.

Any others you’d care to add?

(Image via)